"שאלת
זברה" / של סילברסטיין
שָׁאַלְתִּי אֶת
הַזֶּבְּרָה
הַאִם אַתְּ שְׁחוֹרָה
עִם פַּסִּים לְבָנִים?
אוֹ לְבָנָה עִם
פַּסִּים שְׁחֹרִים?
וְהַזֶּבְּרָה שָׁאֲלָה
אוֹתִי,
אוֹ וְאַתָּה טוֹב עִם
הֶרְגֵּלִים רָעִים?
אוֹ הַאִם אַתָּה רַע
עִם הֶרְגֵּלִים טוֹבִים?
הַאִם אַתָּה רוֹעֵשׁ
עִם רְגָעִים שְׁקֵטִים?
אוֹ שֶׁאַתָּה שָׁקֵט
עִם רְגָעִים רוֹעֲשִׁים?
הַאִם אַתָּה מְאֻשָּׁר
עִם כַּמָּה יָמִים עֲצוּבִים?
אוֹ שֶׁאַתָּה עָצוּב
עִם כַּמָּה יָמִים מְאֻשָּׁרִים?
הַאִם אַתָּה מְסֻדָּר
עִם כַּמָּה מִנְהָגִים מְרֻשָּׁלִים?
אוֹ שֶׁאַתָּה
מְרֻשָּׁל עִם כַּמָּה מִנְהָגִים מְסֻדָּרִים?
וְעוֹד וְעוֹד וְעוֹד
וְעוֹד וְעוֹד
וְהִמְשִׁיכָה
וְהִמְשִׁיכָה.
לְעוֹלָם לֹא אֶשְׁאַל
זֶבְּרָה
לְגַבֵּי פַּסִּים
שׁוּב.
“Zebra
Question” by Shel Silverstein
I asked the zebra
Are you black with white stripes?
Or white with black stripes?
And the zebra asked me,
Or you good with bad habits?
Or are you bad with good habits?
Are you noisy with quiet times?
Or are you quiet with noisy times?
Are you happy with some sad days?
Or are you sad with some happy days?
Are you neat with some sloppy ways?
Or are you sloppy with some neat ways?
And on and on and on and on
And on and on he went.
I'll never ask a zebra
About stripes
Again.
המקום בו המדרכה מסתיימת / של סילברסטיין
יֵשׁ מָקוֹם בּוֹ
הַמִּדְרָכָה מִסְתַּיֶּמֶת
וְלִפְנֵי שֶׁמַּתְחִיל
הָרְחוֹב,
וְשָׁם גָּדֵל
הַדֶּשֶׁא רַךְ וְלָבָן,
וְשָׁם הַשֶּׁמֶשׁ
בּוֹעֶרֶת צִבְעָהּ אַרְגָּמָן,
וְשָׁם צִפּוֹר
הַיָּרֵחַ נָחָה מִמְּעוֹפָהּ
כְּדֵי לְהִצְטַנֵּן
בְּרוּחַ הַמֶּנְטָה.
בּוֹאוּ נַעֲזֹב אֶת
הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבּוֹ הֶעָשָׁן שָׁחֹר נוֹשֵׁב
וְהָרְחוֹב הָאָפֵל
מִתְפַּתֵּל מִתְכּוֹפֵף.
עַל פְּנֵי הַבּוֹרוֹת
שֶׁבָּהֶם פִּרְחֵי הָאַסְפַלְט גְּדֵלִים
נֵלֵךְ הֲלִיכָה
מְדוּדָה וְאִטִּית,
וְנִרְאֶה לְאָן חִצֵּי
הַגִּיר הַלְּבָנִים הוֹלְכִים
אֶל הַמָּקוֹם בּוֹ
הַמִּדְרָכָה מִסְתַּיֶּמֶת.
כֵּן נֵלֵךְ הֲלִיכָה
מְדוּדָה וְאִטִּית,
וְנֵלֵךְ לְאָן
שֶׁחִצֵּי הַגִּיר הַלְּבָנִים הוֹלְכִים,
עֲבוּר הַיְּלָדִים,
הֵם סִמּוּן, וְהַיְּלָדִים, הֵם יוֹדְעִים
הַמָּקוֹם שֶׁבּוֹ
הַמִּדְרָכָה מִסְתַּיֶּמֶת.
Where the Sidewalk Ends
By Shel Silverstein
There is a place where the
sidewalk ends
And before the street
begins,
And there the grass grows
soft and white,
And there the sun burns
crimson bright,
And there the moon-bird
rests from his flight
To cool in the peppermint
wind.
Let us leave this place
where the smoke blows black
And the dark street winds
and bends.
Past the pits where the
asphalt flowers grow
We shall walk with a walk
that is measured and slow,
And watch where the
chalk-white arrows go
To the place where the
sidewalk ends.
Yes we'll walk with a walk
that is measured and slow,
And we'll go where the
chalk-white arrows go,
For the children, they
mark, and the children, they know
The place where the
sidewalk ends.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה