כֶּלֶב
מִלְחָמָה كلب حرب War dog
דוד מיכאלי / David Michaeli / 1984
קְפִיצִי חָלָק
יָפֶה מוּכָן לְכָל דָּבָר,
שִׁנַּיִם
חֲשׂוּפוֹת וּמַחְשָׁבָה שְׁטוּחָה,
מוּבָן לוֹ
כָּל דָּבָר,
שׁוֹכֵב עַל
הַמַּגָּשׁ עִם חֲבֵרִים אַפַּיִם,
אֲנִי בָּשָׂר
טָרִי עִם קְרוּם עַל הָעֵינַיִם.
אֲנִי בָּשָׂר
טָרִי עִם קְרוּם עַל הָעֵינַיִם
רוֹצֶה לִטְרֹף
וּלְהַשְׁמִיד.
אֲנִי קָרְבַּן
עֹלָה, שׁוֹפֵךְ אֶת הַקְּרָבַיִם,
נַחֲשׁוּ
אֶצְלִי עָתִיד.
نابضة بالحياة،
ناعمة، جميلة، جاهزة لأي شيء،
أسنان عارية
وعقل مسطح،
فهو يفهم كل
شيء،
مستلقيا على
الدرج مع أصدقائي ،
أنا لحم طازج
مع قشرة فوق العينين.
أنا لحم طازج
مع قشرة فوق العينين
يريد الفريسة
والتدمير.
أنا محرقة أسكب
الأحشاء،
تخمين مستقبلي.
Springy, smooth, beautiful, ready for anything,
bared teeth and a flat mind,
He understands everything,
Lying on the tray with my friends,
I am fresh meat with a crust over the eyes.
I am fresh meat with a crust over the eyes
Wants to prey and destroy.
I am a burnt offering, pouring out the entrails,
Guess my future.
שָׁנִים שֶׁל
הַתְנָיָה פִּנּוּק וַעֲטִיפַת שֻׁמָּן כְּבֵדָה
אֲנִי מוּגָן
אֲנִי חָזָק אֲנִי רַק מְמַלֵּא תַּפְקִיד
כִּי אֵלֶּה
הַשָּׁנִים שֶׁל הַבָּשָׂר
וְזֶה הַזְּמַן
שֶׁהוּא צוֹעֵק וְרָץ
וְזֶה הַזְּמַן
לָקַחַת אֶת הַגֶּבֶר
וּלְעַצֵּב
חַיָּל פָּרָשׁ וְרָץ
וּמוֹבִילִים
אוֹתִי בַּיָּד,
אֲנִי פּוֹעֵל
לְפִי הָרֵיחַ,
רָעָב וְיֵחַם
סִימָנַי,
שְׁנוֹתָיו
שֶׁל הַבָּשָׂר.
سنوات من التساهل والتغليف الثقيل بالدهون
أنا محمي أنا قوي أنا فقط أقوم بعمل
لأن هذه هي سنين الجسد
وهذا هو الوقت الذي يصرخ فيه ويهرب
وهذا هو الوقت المناسب لأخذ الرجل
وتصميم سلاح الفرسان والعداء
ويقودني بيدي
أنا أتصرف حسب الرائحة،
والجوع والحر من علامات
سنوات الجسد.
years of indulgence and heavy fat wrapping
I'm protected I'm strong I'm just doing a job
Because these are the years of the flesh
And this is the time he shouts and runs
And this is the time to take the man
and to design a cavalry and a runner
and lead me by the hand,
I act according to the smell,
Hunger and heat are signs,
The years of the flesh.
אֲנִי רוֹטֵט
בּוֹעֵט שִׁלְּחוּ אוֹתִי קָדִימָה,
אַתֶּם
הַמּוֹבִילִים יוֹדְעִים לְאָן אַגִּיעַ.
אַתֶּם
קוֹבְעִים לִי אֶת הַדֶּרֶךְ,
אֲנִי מַכִּיר
תּוֹדָה.
אַתֶּם חַסְרֵי
שִׁנַּיִם
אֲנִי עוֹשֶׂה
הַמְּלָאכָה.
אֵלּוּ הֵן
שָׁנִים טוֹבוֹת, שָׁנִים שֶׁל פְּעֻלָּה,
סוֹף סוֹף
נִגְמַר בֵּית סֵפֶר
וְשָׁם
בִּקְצֵה הַדֶּרֶךְ יֵשׁ לוּחַ מַטָּרָה.
أنا أهتز وأركل
وأرسلني إلى الأمام أنت الذي تقود السيارة تعرف أنني لن آتي. لقد حددت
الطريق لي أقول شكرا لك. أنت بلا أسنان أنا أقوم بالعمل. هذه سنوات جيدة ، سنوات من العمل ، انتهت المدرسة أخيرا في نهاية
الطريق هناك لوحة النتائج.
I'm vibrating kicking send me
forward
You who lead know that I will not
reach.
you set the path for me,
I say thank you.
You are toothless
I do the work.
These are good years, years of
action,
The school is finally finished
And there at the end of the road is
a goal board.
אֲבָל, זֶה בֵּן
דְּמוּתִי מֻטָּל לְצַד הַדֶּרֶךְ
וְרַק פָּנָיו
חַיּוֹת עַל הַמִּרְקָע
וְהַפָּנִים
שֶׁלּוֹ אוֹמְרוֹת לִי, הֵיי,
וְהַפָּנִים
אוֹמְרוֹת הֵיי כֶּלֶב מִלְחָמָה
כְּשֶׁאֲחֵרִים
אוֹמְרִים לִי הֵיי תָּרוּץ, תָּרוּץ מַהֵר
אֲנַחְנוּ
בֶּאֱמֶת אוֹמְרִים תּוֹדָה
תּוֹדָה רַבָּה
תָּרוּץ תּוֹדָה רַבָּה
רַק אַל
תַּפְסִיק לָרוּץ תּוֹדָה
لكن شخص مثلي ألقي على جانب الطريق
ولا يعيش على الأرض إلا وجهه
ووجهه يقول لي مهلا
والوجه يقول يا كلب الحرب
عندما يقول لي الآخرون اركض، اركض
بسرعة
نحن حقا نقول شكرا لك
شكرا جزيلا لكم، شكرا جزيلا لكم
فقط لا تتوقف عن قول شكرا لك
But, this is my character cast by
the wayside
And only his face lives on the
ground
And his face tells me, hey,
And the face says hey War dog
When others tell me, hey run, run fast
We truly say thank you
Thank you very much, thank you very
much
Just don't stop running
Thanks